ARTICLES:
Family
Adoption,
Hapas and Asian-American Heritage
As
his Japanese-American aunt and Caucasian uncle adopt a little girl
born in Guatemala, Hapa writer Stewart David Ikeda reflects on the
future of the "traditional non-traditional" Japanese-American
family.
By
Stewart David Ikeda
September
2002
When
I first saw her in Arizona that Christmas of 1993, she was sleeping
in my grandparents' room. I tiptoed inside and waited until my eyes
adjusted to the dark. A faint whispering noise made it sound as
if she had a cold. Squinting, I could barely make out her cheeks
raising and lowering with small breaths. Yet, I immediately recognized
her as one of us.
I
don't mean that I accepted her, despite her newness, her foreign
origins, her racial distinctiveness. Nor do I believe that it was
simply a mystical or chemical or emotional bonding between an innocent
and an adult who had eagerly anticipated her coming, though that
force was strong. And I don't even think it was how her arrival
eased the ache of my grandfather's death in this very room not long
before. Rather, I mean that I experienced an instantaneous sense
that my new cousin—born in Guatemala, adopted by my sansei
aunt and hakujin uncle that bittersweet Thanksgiving—already
belonged.
Even
before I parted the curtains to view her features in the morning
light, the baby had exhibited a distinctly Ikeda-like stoicism.
Formative months in a clean but understaffed orphanage gave her
an uncommon patience in both solitude and company. She had not cried
upon waking, but amused herself with a kind of soft crib-singing
for some time until we noticed her. She did not protest being picked
up by a stranger in a strange dark room. Nor did she panic when
her parents did not appear for over an hour, having taken advantage
of the many willing baby-sitters to take a rare outing together.
We quietly sized each other up. She tested the foreign bristles
of my beard and mustache with her fingertips. They were warm and
a bit moist, and it made me feel overly hairy and brutish. And for
my part, I marveled at the light-tanned complexion of her round
face, the straight, just-short-of-black bangs, the slightly folded
lids that spoke to her part-native origins. Mariana appeared for
all the world to be the biological offspring of her new adoptive
parents. In short, a hapa, like me.
High
Anxiety in Japanese America
Since
then, I've had more experience and occasion to reflect on the little
yonsei from Guatemala, and what she means to me both personally
and for what I envision for Japanese America in the 21st century.
It is a commonplace that JAs overall have been "diluted"
in the limited blood-quantum statistical sense, evidenced in our
high out-marriage rate and, most concretely, in our younger generations'
mixed-race bodies. It is somewhat less common to observe that our
collective wartime upheaval and subsequent hyperassimilation have
left even our "pure" yonsei, with two sansei parents,
"culturally diluted," too. As a diasporic people—like
the Jews, forcefully dispersed, wandering, surviving in our separate
ways—we face a mounting struggle to maintain our distinctiveness,
stories, and heritage.
On a national book tour a few years ago, I was fortunate to speak
with hundreds of nisei. I recall one at each stop (usually a woman
my grandmother's age) struggling to the podium under five or six
copies of my hardback book. She gripped my arm fiercely while I
personalized each one for a different grandchild who "doesn't
know anything about our side of the family, isn't interested in
it, and isn't Japanese at all. How did you get interested in this?"
she wanted to know. Ironically, sansei and yonsei always asked,
"How did you find out about this?"
A
long-standing generational communications gap had created a kind
of cultural amnesia among JAs. Mainland nisei had spent so many
years not talking about their lives, distancing themselves from
things Japanese, forgetting what their parents had taught them.
Meanwhile, grandchildren living scattered in mostly-white neighborhoods
across the country, thousands of miles from the nearest J-town,
had little opportunity to form a sense of JA cultural identity.
Later, after redress, when grandparents were ready to answer questions
about the family history, the grandchildren had too little background
exposure or knowledge to know what questions to ask.
"Thank
you for writing about this," that nisei lady would whisper.
Full of anxiety, even panic, she wanted desperately to know what
will be left of our Japanese heritage in the near future and seem
to fear a kind of extinction. I was not the first author to write
about immigration, exclusion, internment, and assimilation, and
certainly not the best. But I think what she meant was that the
handful of then-young hapa writers like me who had chosen to explore
Japanese-American lives in print created some hope that her own
family's interest would also be there before it was too late. What
she was really saying, I think, was thank you for not letting "our
family" disappear.
Unexpected
Forms
I
believe that a distinct Japanese-American culture can and will survive,
but perhaps—as Mariana's Guatemalan origins and place as an
Ikeda suggest—in an unexpected form. It will be preserved
only very purposefully as family heritage, not automatically as
a geographic accident, racial legacy, or birthright. There may be
more of us in this century who don't in fact "look Japanese"
or speak Japanese than those who do. If most JAs will look like
Mariana and me, we must accept that the JA experience is inherently
multicultural and changing—something different from our Japanese
roots that we are making up as we go along.
When
she was a baby, it was easy for the other hapa cousins to project
onto Mariana those Japanese-y traits that connected her more closely
to ourselves. Changing her diapers, my cousin and I scrutinized
slight dark areas at her lower back and decided they were "Mongolian
spots." In writing and conversation, I have always truncated
her name, lending its a sound a pronunciation after the fashion
of the Japanese Mariko, the name of a great-aunt.
At
the same time, we were conscious of her unique origins. My cousin
Gillian, who had studied Spanish in school, played clapping games
with Mari in that language. My aunt and uncle made the larger adjustment
of moving from their generally homogeneous East Coast suburb to
a more multicultural neighborhood in a diverse Arizona school district.
As a consequence, Mari may ultimately learn Spanish despite her
family's linguistic deficiencies. A good thing, and not only because
of her roots. Like me, she will continuously be greeted and questioned
on the street by Hispanics who presume her Spanish fluency based
on her appearance. Like me, she may also be taken for Middle Eastern,
Mediterranean, perhaps Turk, and will elicit surprise to explain
that her maternal family is Japanese.
In
any case, she already has a nascent sense of what sets her apart
from her mainstream peers. Like her cousins, "she knows she's
different in some way from the blonde, blue-eyed kids in school,"
her father says. But, asked if she has a conscious sense of herself
as the daughter of a multicultural, multiracial, and ethnically
Japanese family, he confesses, "I don't know. She's a kid,
you know? She's like a sponge and just takes everything in and processes
it somehow," often without a lot of discussion.
Also
like her cousins, she will have a consciousness of her immigrant
roots. For one thing, Mari's parents determined early on to disclose
the story of her adoption. Further, she has seen the arranged marriage
photos of her great-grandparents, heard the stories of their pioneering
emigration from Japan, played with katakana language cards, studied
the hanging scrolls, tasted the cuisine, and lived with what heirlooms
remain to our family.
But
beneath these surfaces—physical appearance, and cultural trappings
like sushi and ikebana—I wonder about Mari's emotional and
psychic sense of self as she ages. Will she, too, feel a particular
comfort among Japanese and East Asian Americans? Will she desire
to travel to Japan to visit our family's villages, admire JA role
models, fantasize about living in Hawaii as a mythical place populated
by a majority of people "like us"? Will she date Asian
Americans? Or, will the story of her birth and racial roots pull
her more forcefully? Will she study Spanish and be able to navigate
Guatemala should she choose to visit the land of her birth parents
or Japanese so that she can converse with visiting relatives? Or
both or neither? And how much does it matter?
(New)
Traditional Families
Such
reflection arises this time every year as I recall the anniversary
of her arrival. Further, I am one of those cursed relatives who
selects kids' gifts based on what's good for them—educational
and empowering. I frequent multicultural toy and book businesses,
but when it comes down to it, I never know what to buy. An Asian
doll or a South American? This year, I'm weighing Yoshiko Uchida's
The Bracelet about a little girl's internment against 1621, a book
about Thanksgiving from the historical perspective of Wampanoag
Indians. Sometimes I tie myself in knots and ultimately settle for
a book about Hanukkah or a crafts kit.
I
can be accused of over-thinking and perhaps inappropriately politicizing
these decisions for a little girl who would herself probably opt
for anything featuring Harry Potter. But don't we all want our kids
to see themselves positively reflected in the world around them,
to be proud of their heritage and full of self-esteem, and to learn
about other cultures and perspectives?
I've
been thinking about this, too, because in the past few years, two
sansei relatives and another family friend have all adopted children,
as it happens, from China. As it also happens, all are in interracial
relationships. These children will look superficially more like
their mothers, and thus like a "traditional" JA family.
They will also stand out in any gathering of their much more numerous
hapa cousins.
The
longer I think about our "non-traditional" family, it
begins to seem in fact very traditional in ways that matter. In
hours of conversation with my friend Frances Wang, a Chinese-American
writer and my colleague on Asian-American Village Online, I have
come to think that in general, Asian conceptions of family may be
fundamentally different from those of other U.S. ethnic groups.
For example, given my grandfather's eight siblings, the Ikeda clan
is large and diverse, and the relationships so complicated that
at reunions, everyone is either "auntie," "uncle,"
or "cousin." Among more traditional nisei, at least, families-by-marriage
are families, period; I never heard the distinction "in-laws"
spoken by Ikedas, which is unlike my WASP maternal side. A number
of non-blood-related folks across the century have been designated
auntie and uncle because of our families' closeness based on original
Japanese prefectures. Add to this the unnatural closeness of non-related
nisei who had been thrust together in new artificial "families"
in camp, relocation, and the army, and the definition of "kin"
becomes trickier still. And finally, I have always been made to
understand that should I ever get to visit Japan, there was a network
of far-distant relations that was eager and duty-bound to take me
under their wings pretty much for however long I desired—and
vice-versa. Suddenly, the notion of extended family becomes international
in scope.
We're
All Hapas Now
There
is a line of thinking that suggests we are all—all of us twenty-first
century Americans of every background—psychically and culturally
hapa. Globalization plus our increasing diversity have rendered
us cultural, if not racial hybrids. Maybe Mari will conceive of
herself as just another multicultural, individual American.
How
much can a kid really understand or care about such things? In the
year-round Arizona sun, Mari's skin has darkened, and her mother
believes this will prove increasingly significant to her sense of
self as she ages. But at the same time, she has given kimono demonstrations
with Grandma to her Brownie troop; last time we were together, we
practiced eating with hashi together. Mari knows Grandma is Japanese,
but seems not to recognize her mom in that category. Asked what
she is herself, Mari admits she doesn't know…yet.
It
takes time, maturity, and wisdom for us to grow into our skins.
Some of us never do. I understand Mari's hesitancy because, as I've
written elsewhere and at other times in these pages, I too had to
"learn to be a Japanese American" after being born—like
Mariana—something else. I chose it, worked at it, and my family
was my teacher. We're teaching Mariana about our heritage, and Mariana
in turn is teaching me something about the difference between culture
and race, between heritage and blood. I am reminded of this every
Christmas, when I recall the great gift the Ikedas received in 1993,
the huge new love we shared as a family. And what could be more
"traditional" than that?
About
the Author
Stewart David Ikeda is author of What the Scarecrow Said (HarperCollins
1996), and editor of Asian-American Village Online at www.imdiversity.com,
where several of his writings are archived. A somewhat different
version of this essay appeared in The Pacific Citizen newspaper,
December 2001.
|
About
Us
Articles
Eurasian Experience
Arts & Culture
Family
Relationships
Politics and Society
Forums
Contact
Us
Mixed
Media Watch
New
Demographic
|
|